![]() |
L a z a r |
Witryna genealogiczna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Genealogia retejo |
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() |
Apel II Zjazdu rodu
Lazarów |
![]() |
|
|
Andrzej Lazar |
Lazar |
| Uczestnicy II Zjazdu rodu Lazarów, który odbył się w dniu 21 maja 2005 roku w Gródkowie k. Będzina, zdając sobie sprawę z wagi genealogii dla kształtowania tożsamości europejskiej i promowania w Europie małych miejscowości, widzą konieczność zintensyfikowania współpracy genealogów z różnych krajów europejskich. | Partoprenantoj de la 2-a Kunveno de la gento Lazar, kiu okazis la 21-an de majo 2005 en Gródków apud Będzin, konsciante pri graveco de genealogio por formado de la eŭropa identeco kaj promociigado de malgrandaj lokoj, vidas neceson intensigi kunlaboron inter genealogoj de diversaj eŭropaj landoj | |
| Małe miejscowości liczące kilkaset lub kilka tysięcy mieszkańców, to kolebki potężnych rodów, których przedstawiciele mieszkają obecnie w wielu krajach i mówią na co dzień różnymi językami. Trzeba im przybliżyć region, w którym w ubiegłych stuleciach mieszkali ich przodkowie, aby poczuli do niego sympatię i stali się jego ambasadorami w krajach, które obecnie traktują jako swoją ojczyznę. | Malgrandaj lokoj kun kelkcent aŭ kelkmil loĝantoj, estas luliloj de grandaj gentoj, kies reprezentantoj loĝas nuntempe en multaj landoj kaj por ĉiutago parolas diversajn lingvojn. Oni devas proksimigi al ili regionon, en kiu en pasintaj jarcentoj loĝis iliaj prauloj, ke ili eksentu al ĝi simpation kaj fariĝu ĝiaj ambasadoroj en landoj, kiujn ili nun traktas kiel sian patrion. | |
| W miarę jednoczenia się Europy, co naszym zdaniem jest niezbędną koniecznością, abyśmy wygrali wyścig z innymi kontynentami, narastają obawy, że Europejczycy na wzór amerykański stopią się w ogromnym tyglu w jedną bezkształtną masę. W związku z tym obserwujemy w Europie renesans małych języków oraz wzrost lokanego patriotyzmu i zamiłowania do regionu. Uważamy, że tożsamość europejską można i należy pogodzić z tożsamością narodową i regionalną. | Konforme al uniĝado de Eŭropo, kio laŭ
ni estas necesa, por ke ni gajnu konkuron kun aliaj kontinentoj, kreskas
timo, ke Eŭropanoj kunfandiĝos en granda fandpoto en unu senforman mason
je usona modelo. Lige kun tio ni observas en Eŭropo renesancon de
malgrandaj lingvoj kaj kreskon de loka patriotismo kaj amo al la regiono.
Ni opinias, ke la eŭropan konscion oni povas kaj oni devas konkordigi kun
konscio nacia kaj regiona. |
|
| Współpraca poszczególnych gałęzi tego samego rodu, zamieszkujących od kilku pokoleń w różnych krajach, jest bardzo utrudniona z powodu trudności językowych. Nie wszyscy dysponują czasem i zdolnościami, aby się biegle nauczyć kilku trudnych języków europejskich. Wiele osób uważa, że zna już język obcy, bo potrafi zapytać się o drogę i zrobić zakupy za granicą. Nam jednak potrzebna jest taka znajomość języka, abyśmy mogli swobodnie dyskutować na różne tematy. Tylko wtedy się do końca poznamy, polubimy i poczujemy, że z mieszkańcami innych krajów europejskich coś bliskiego nas łączy, i to własnie będzie nasza europejska tożsamość. | Kunlaboro de unuopaj
branĉoj de la sama gento, loĝantaj de kelkaj generacioj en diversaj
landoj, estas tre malhelpata pro lingvaj malfacilaĵoj. Ne ĉiuj disponas
pri tempo kaj talento por flue lerni kelkajn malfacilajn eŭropajn
lingvojn. Multaj personoj opinias ke konas jam fremdan lingvon, ĉar ili
scipovas demandi pri vojo kaj fari aĉetojn eksterlande. Tamen por ni estas
bezona lingvokono, kiu ebligos al ni senĝenan diskutadon pri diversaj
temoj. Nur tiam ni bone konatiĝos, reciproke ekŝatos kaj eksentos, ke kun
loĝantoj de aliaj eŭropaj landoj ligas nin io proksima, kaj tio estos
ĝuste nia eŭropa konscio. |
|
| Uczestnicy II Zjazdu rodu Lazarów uważają, że powyższe cele można osiągnąć, jeżeli w międzynarodowych kontaktach genealogicznych używać będziemy języka pomocniczego esperanto, które powstało na polskiej ziemi i jest dorobkiem kultury polskiej, jak je określił wybitny polski językoznawca Zenon Klemensiewicz. Dlatego zwracamy się z apelem do genealogicznych stowarzyszeń oraz indywidualnych miłośników genealogii i tradycji rodzinnej w krajach europejskich o sporządzenie wersji esperanckich swych witryn internetowych, a także o użwanie esperanta przez genealogiczne grupy dyskusyjne oraz na zjazdach i spotkaniach familijnych z udziałem przedstawicieli z różnych krajów. Czekamy na wypowiedzi w tej sprawie, które prosimy wpisywać do księgi gości na naszej witrynie genealogicznej "Lazar" http://retejoj.eurogento.org/lazar/gento_lazar_pl.htm | Partoprenantoj de la 2-a Kunveno de la gento
Lazar opinias, ke suprajn celojn oni povas atingi, se en internaciaj
genealogiaj kontaktoj ni uzos helplingvon esperanto, kiu naskiĝis sur la
pola tero kaj estas akiraĵo de la pola kulturo, kiel diris elstara pola
lingvosciencisto Zenon Klemensiewicz. Tial ni turnas nin kun alvoko al
genealogiaj societoj kaj unuopaj amikoj de genealogio kaj familia tradicio
en eŭropaj landoj, pretigu esperantajn versiojn de viaj retejoj. Bonvolu
ankaŭ uzi esperanton en genealogiaj diskutgrupoj, kunvenoj kaj familiaj
renkontoj kun diversnacia partoprenantaro. Ni atendas viajn eldirojn pri
tiu temo. Bonvolu enskribi ilin en nian gastlibron sur la genealogia
retejo „Lazar“
http://retejoj.eurogento.org/lazar/gento_lazar_eo.htm
|
|
| W imieniu uczestnikow Andrzej Lazar z Gródkowa k. Będzina |
Nome de la partoprenantoj Andreo Lazar el Gródków apud Będzin |
|
|
Aktualizacja: maj 2005 |
|
Kodowanie / kodado: Unikodo UTF-8 |
|
|
Aktualigo: marzec 2005 |
Bonvolu skribi al Andreo |
© Andrzej Lazar 2005 |