L a z a r

Witryna genealogiczna

Esperanta indekso   Беларускi iндэкс   Český index   Deutscher Index   English index   Índice español   Index français   Magyar index

Genealogia retejo

Indice italiano   Index lietuviškai   Indeks polski  

Índice português

 

Index în limba română

  Русский индекс   Slovenský index   Український iндекс

       
Andrzej Lazar  

Apel II Zjazdu rodu Lazarów
Alvoko de la 2-a Kunveno de la gento Lazar

   Gródków, 21.05.2005

Andrzej Lazar

   

Lazar

     
        Uczestnicy II Zjazdu rodu Lazarów, który odbył się w dniu 21 maja 2005 roku w Gródkowie k. Będzina, zdając sobie sprawę z wagi genealogii dla kształtowania tożsamości europejskiej i promowania w Europie małych miejscowości, widzą konieczność zintensyfikowania współpracy genealogów z różnych krajów europejskich.         Partoprenantoj de la 2-a Kunveno de la gento Lazar, kiu okazis la 21-an de majo 2005 en Gródków apud Będzin, konsciante pri graveco de genealogio por formado de la eŭropa identeco kaj promociigado de malgrandaj lokoj, vidas neceson intensigi kunlaboron inter genealogoj de diversaj eŭropaj landoj
     
       Małe miejscowości liczące kilkaset lub kilka tysięcy mieszkańców, to kolebki potężnych rodów, których przedstawiciele mieszkają obecnie w wielu krajach i mówią  na co dzień różnymi językami. Trzeba im przybliżyć region, w którym w ubiegłych stuleciach mieszkali ich przodkowie, aby poczuli do niego sympatię i stali się jego ambasadorami w krajach, które obecnie traktują jako swoją ojczyznę.         Malgrandaj lokoj kun kelkcent aŭ kelkmil loĝantoj, estas luliloj de grandaj gentoj, kies reprezentantoj loĝas nuntempe en multaj landoj kaj por ĉiutago parolas diversajn lingvojn. Oni devas proksimigi al ili regionon, en kiu en pasintaj jarcentoj loĝis iliaj prauloj, ke ili eksentu al ĝi simpation kaj fariĝu ĝiaj ambasadoroj en landoj, kiujn ili nun traktas kiel sian patrion.
     
    W miarę jednoczenia się Europy, co naszym zdaniem jest niezbędną koniecznością, abyśmy wygrali wyścig z innymi kontynentami, narastają obawy, że Europejczycy na wzór amerykański stopią się w ogromnym tyglu w jedną bezkształtną masę. W związku z tym obserwujemy w Europie renesans małych języków oraz wzrost lokanego patriotyzmu i zamiłowania do regionu. Uważamy, że tożsamość europejską można i należy pogodzić z tożsamością narodową i regionalną.       Konforme al uniĝado de Eŭropo, kio laŭ ni estas necesa, por ke ni gajnu konkuron kun aliaj kontinentoj, kreskas timo, ke Eŭropanoj kunfandiĝos en granda fandpoto en unu senforman mason je usona modelo. Lige kun tio ni observas en Eŭropo renesancon de malgrandaj lingvoj kaj kreskon de loka patriotismo kaj amo al la regiono. Ni opinias, ke la eŭropan konscion oni povas kaj oni devas konkordigi kun konscio nacia kaj regiona.
 
     
     Współpraca poszczególnych gałęzi tego samego rodu, zamieszkujących od kilku pokoleń w różnych krajach, jest bardzo utrudniona z powodu trudności językowych. Nie wszyscy dysponują czasem i zdolnościami, aby się biegle nauczyć kilku trudnych języków europejskich. Wiele osób uważa, że zna już język obcy, bo potrafi zapytać się o drogę i zrobić zakupy za granicą. Nam jednak potrzebna jest taka znajomość języka, abyśmy mogli swobodnie dyskutować na różne tematy. Tylko wtedy się do końca poznamy, polubimy i poczujemy, że z mieszkańcami innych krajów europejskich coś bliskiego nas łączy, i to własnie będzie nasza europejska tożsamość.         Kunlaboro de unuopaj branĉoj de la sama gento, loĝantaj de kelkaj generacioj en diversaj landoj, estas tre malhelpata pro lingvaj malfacilaĵoj. Ne ĉiuj disponas pri tempo kaj talento por flue lerni kelkajn malfacilajn eŭropajn lingvojn. Multaj personoj opinias ke konas jam fremdan lingvon, ĉar ili scipovas demandi pri vojo kaj fari aĉetojn eksterlande. Tamen por ni estas bezona lingvokono, kiu ebligos al ni senĝenan diskutadon pri diversaj temoj. Nur tiam ni bone konatiĝos, reciproke ekŝatos kaj eksentos, ke kun loĝantoj de aliaj eŭropaj landoj ligas nin io proksima, kaj tio estos ĝuste nia eŭropa konscio.
 
     
    Uczestnicy II Zjazdu rodu Lazarów uważają, że powyższe cele można osiągnąć, jeżeli w międzynarodowych kontaktach genealogicznych używać będziemy języka pomocniczego esperanto, które powstało na polskiej ziemi i jest dorobkiem kultury polskiej, jak je określił wybitny polski językoznawca Zenon Klemensiewicz. Dlatego zwracamy się z apelem do genealogicznych stowarzyszeń oraz indywidualnych miłośników genealogii i tradycji rodzinnej w krajach europejskich o sporządzenie wersji esperanckich swych witryn internetowych, a także o użwanie esperanta przez genealogiczne grupy dyskusyjne oraz na zjazdach i spotkaniach familijnych z udziałem przedstawicieli z różnych krajów. Czekamy na wypowiedzi w tej sprawie, które prosimy wpisywać do księgi gości na naszej witrynie genealogicznej "Lazar" http://retejoj.eurogento.org/lazar/gento_lazar_pl.htm      Partoprenantoj de la 2-a Kunveno de la gento Lazar opinias, ke suprajn celojn oni povas atingi, se en internaciaj genealogiaj kontaktoj ni uzos helplingvon esperanto, kiu naskiĝis sur la pola tero kaj estas akiraĵo de la pola kulturo, kiel diris elstara pola lingvosciencisto Zenon Klemensiewicz. Tial ni turnas nin kun alvoko al genealogiaj societoj kaj unuopaj amikoj de genealogio kaj familia tradicio en eŭropaj landoj, pretigu esperantajn versiojn de viaj retejoj. Bonvolu ankaŭ uzi esperanton en genealogiaj diskutgrupoj, kunvenoj kaj familiaj renkontoj kun diversnacia partoprenantaro. Ni atendas viajn eldirojn pri tiu temo. Bonvolu enskribi ilin en nian gastlibron sur la genealogia retejo „Lazar“ http://retejoj.eurogento.org/lazar/gento_lazar_eo.htm


  

     
W imieniu uczestnikow
Andrzej Lazar z Gródkowa k. Będzina
  Nome de la partoprenantoj
Andreo Lazar el Gródków apud Będzin
     

Aktualizacja: maj 2005

Napisz do Andrzeja

Kodowanie / kodado: Unikodo UTF-8

Aktualigo: marzec 2005

Bonvolu skribi al Andreo

© Andrzej Lazar 2005