L a z a r

Site généalogique

Esperanta indekso   Беларускi iндэкс   Český index   Deutscher Index   English index   Índice español   Index français

Genealogia retejo

Magyar index   Indice italiano   Index lietuviškai  

Indeks polski

 

Index în limba română

  Slovenský index   Український iндекс

Andrzej Lazar  

APPEL A L’OCCASION DE LA 2ème COUSINADE
DE LA FAMILLE LAZAR
(Grodkow – 21 mai 2005)
POUR L’UTILISATION DE LA LANGUE INTERNATIONALE ESPERANTO EN GENEALOGIE

Alvoko de la 2-a Kunveno de la gento Lazar

Andrzej Lazar

   

Lazar

     
    Les participants de la 2ème cousinade de la famille Lazar, qui a eu lieu le 21 mai 2005 à Godkow, près de Bedzin, conscients de l’importance de la généalogie pour la construction de l’identité européenne, et pour la promotion des petites villes, voient la nécessité d’intensifier la coopération entre les généalogistes des différents pays d’Europe.         Partoprenantoj de la 2-a Kunveno de la gento Lazar, kiu okazis la 21-an de majo 2005 en Gródków apud Będzin, konsciante pri graveco de genealogio por formado de la eŭropa identeco kaj promociigado de malgrandaj lokoj, vidas neceson intensigi kunlaboron inter genealogoj de diversaj eŭropaj landoj
 
     
      Les petites bourgades de quelques centaines ou milliers d’habitants, sont le berceau des familles dont les représentants actuellement vivent dispersés dans ne nombreux pays et parlent au quotidien des langues différentes. Nous devons les faire se rapprocher de la région d’origine, où dans les siècles passés leurs ancêtres ont vu le jour et vivaient, afin qu’ils trouvent de la sympathie à son égard, et qu’ils deviennent l’ambassadeur de cette région, à l’endroit là où ils vivent maintenant et qu’ils considèrent comme leur patrie actuelle.         Malgrandaj lokoj kun kelkcent aŭ kelkmil loĝantoj, estas luliloj de grandaj gentoj, kies reprezentantoj loĝas nuntempe en multaj landoj kaj por ĉiutago parolas diversajn lingvojn. Oni devas proksimigi al ili regionon, en kiu en pasintaj jarcentoj loĝis iliaj prauloj, ke ili eksentu al ĝi simpation kaj fariĝu ĝiaj ambasadoroj en landoj, kiujn ili nun traktas kiel sian patrion.

 
     
      Avec l’unification de l’Europe, qui est selon nous nécessaire pour que nous puissions être compétitifs sur d’autres continents, la peur des européens grandit : ils croient qu’ils vont être moulés comme une masse sans forme sur un modèle nord-américain. En conséquence, nous nous apercevons de la renaissance des langues minoritaires, de la croissance d’un patriotisme locale et de l’amour à la région. Nous sommes d’avis, que nous pouvons et nous devons mettre en accord notre conscience nationale avec notre conscience régionale.       Konforme al uniĝado de Eŭropo, kio laŭ ni estas necesa, por ke ni gajnu konkuron kun aliaj kontinentoj, kreskas timo, ke Eŭropanoj kunfandiĝos en granda fandpoto en unu senforman mason je usona modelo. Lige kun tio ni observas en Eŭropo renesancon de malgrandaj lingvoj kaj kreskon de loka patriotismo kaj amo al la regiono. Ni opinias, ke la eŭropan konscion oni povas kaj oni devas konkordigi kun konscio nacia kaj regiona.

 
     
      La coopération, des branches dispersées de la même famille habitant depuis plusieurs générations dans d’autres pays, est très difficile en raison de la barrière des langues. Tous ne disposent pas suffisamment de temps et de talent pour apprendre couramment les rudiments de langues européennes. Beaucoup pensent qu’ils connaissent une langue étrangère parce qu’ils savent demander leur chemin ou faire des achats à l’étranger. Cependant, pour nous, il est nécessaire de maîtriser une langue qui permettent d’échanger sur n’importe quel thème. Alors seulement, nous nous connaîtrons mieux, nous commencerons à nous aimer et à ressentir que nous autres, habitant d’autres pays d’Europe, avons un lien fort qui nous unit, et ceci est justement notre conscience européenne.         Kunlaboro de unuopaj branĉoj de la sama gento, loĝantaj de kelkaj generacioj en diversaj landoj, estas tre malhelpata pro lingvaj malfacilaĵoj. Ne ĉiuj disponas pri tempo kaj talento por flue lerni kelkajn malfacilajn eŭropajn lingvojn. Multaj personoj opinias ke konas jam fremdan lingvon, ĉar ili scipovas demandi pri vojo kaj fari aĉetojn eksterlande. Tamen por ni estas bezona lingvokono, kiu ebligos al ni senĝenan diskutadon pri diversaj temoj. Nur tiam ni bone konatiĝos, reciproke ekŝatos kaj eksentos, ke kun loĝantoj de aliaj eŭropaj landoj ligas nin io proksima, kaj tio estos ĝuste nia eŭropa konscio.

 
     
    Les participants de la 2ème cousinade de la famille LAZAR , pensent que des buts plus élevés pourraient être atteints, si, dans les contacts généalogiques internationaux, nous utilisions la langue auxiliaire esperanto. Ainsi nous lançons un appel, et nous nous tournons vers les cercles généalogiques, les généalogistes, les amis chercheurs isolés des pays européens, afin, que pour la parenté habitant dans des pays différents, la présentation de leurs sites internet se fasse en esperanto, et que l’esperanto soit la langue de communication dans leurs groupes de discussion, dans leurs rencontres familiales, et cousinades.      Partoprenantoj de la 2-a Kunveno de la gento Lazar opinias, ke suprajn celojn oni povas atingi, se en internaciaj genealogiaj kontaktoj ni uzos helplingvon esperanto. Tial ni turnas nin kun alvoko al genealogiaj societoj kaj unuopaj amikoj de genealogio kaj familia tradicio en eŭropaj landoj, pretigu esperantajn versiojn de viaj retejoj. Bonvolu ankaŭ uzi esperanton en genealogiaj diskutgrupoj, kunvenoj kaj familiaj renkontoj kun diversnacia partoprenantaro.


 

     
      Nous attendons avec plaisir vos commentaires à ce sujet sur le livre d’or de notre site : http://retejoj.eurogento.org/lazar/gento_lazar_fr.htm        Ni atendas viajn eldirojn pri tiu temo. Bonvolu enskribi ilin en nian gastlibron sur la genealogia retejo „Lazar“ http://retejoj.eurogento.org/lazar/gento_lazar_eo.htm 
     
Merci.
Au nom des participants

Andrzej Lazar de Gródków près Będzin
  Dankon.
Nome de la partoprenantoj
Andreo Lazar el Gródków apud Będzin

Traduction: Evelyne Chibleur Francio

   

Cette même page dans les autres langues européennes:

Esperanto afrikansa azera bjelarusa bulgara kataluna ĉeĥa dana germana estona greka
Esperanto Afrikaans Azərbaycan Беларуская Български Català Česky Dansk Deutsch Eesti Ελληνικά
angla hispana eŭska franca galea armena kroata islanda itala kartvela latva
English Español Euskara Français Gaeilig Հայերեն Hrvatski Íslenska Italiano ქართული Latviešu
litova hungara makedona malta nederlanda ĉeĉena norvega pola portugala rumana rusa
Lietuviškai Magyar Македонски Malti Nederlands Нохчийн Norsk Polski Português Română Русский
serba albana slovena slovaka finna sveda turka ukraina
Serbski Shqip Slovensko Slovenský Suomi Svenska Türkçe Українська

Mise: mai 2005

Envoyer courier électronique à Andre'

Codage / Kodado: Unikodo UTF-8

Aktualigo: majo 2005

Bonvolu skribi al Andreo

© Andrzej Lazar 2005