![]() |
Kromplewski |
Witryna |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
genealogiczna |
|
|
|
|
|
|
|
|
Teresa Krumplewska i jej wiersze |
||
O
ława 18.07.2007Szanowni Kuzyni
Ze Zjazdu Krajowego Bras
ławian w Warszawie w 2006 roku otrzymałem informację, że na Białorusi mieszka Krumplewska Teresa , która pisze wiersze po polsku , białorusku i rosyjsku. Postanowiłem nawiązać z tą osobą kontakt , mając na myśli to, że może jest między nami pokrewieństwo. Trafiłem na problem , bo nie znałem adresu i telefonu. W skutek moich poszukiwań i kontaktów z Brasławianami ustaliłem, że Panią Teresę Krumplewską zna jedna ze studentek KUL-u z Białorusi Ludmiła B. To ona podła mi do niej telefon. Oczywiście przedzwoniłem i rozmawiałem z Panią Teresą Krumplewską . Okazuje się, .że jest to młoda i sympatyczna osoba. Otrzymałem od niej kilka listów . Podała mi informacje o swoim pochodzeniu i swoich przodkach . Szybko to skonfrontowałem z moimi dokumentami metrykalnymi i moim rodowodem . Prześledziłem wszystkich przodków Pani Teresy i stwierdziłem, że ma ona rodzinę w Austrii, Polsce tz Legnica, Lubin, Góra Śląska ,oraz Wilno i Daugavpils Ustaliłem , że na razie pokrewieństwa nie ma między nami , ale myślę, że to jest kwestia czasu odszukania stosownych dokumentów.
Jej przodkowie pochodz
Nasi przodkowie
żyli pod tym samym niebem.A oto co o sobie pisze w zbiorze wydanych wierszy, które otrzyma
łem od niej razem z listem. Informację tę i wiersze tłumaczył na j. polski Edmud OrłowskiUrodzi
ła się w drugiej połowie lat pięćdziesiątych ubiegłego wieku we wsi Muszykle w gminie Opsa (parafia Pelikany) w rejonie brasławskim obwodu witebskiego na Białorusi. Tu spędziła dzieciństwo. Ukończyła szkołę średnią a następnie akademię. Pracowała w redakcji gazety rejonowej 'Brasławska gwiazda'. Obecnie mieszka w Opsie. Pisze wiersze po białorusku ale także po polsku i rosyjsku. Jest osobą bardzo zajętą, często wyjeżdża do Mińska i Witebska gdzie czyni starania o wydanie swoich kolejnych wierszy w postaci książkowej. Koresponduje z licznymi osobami. Zapraszana jest do wielu szkół w rejonie brasławskim. Opiekuje się dziećmi, które stawiają pierwsze kroki w poezji. Wydała niedawno kolejny tomik poezji z wierszami po białorusku i częściowo po rosyjsku pt. 'Melodia miłości'. Naliczyłem tam 48 wierszy .
MÓJ BO
ŻE
Matce Boskiej Bras
ławskiejSpójrz na mnie okiem
łaskawymKrólowo nieba i ziemi
Przytul do serca
świat całyWygnane Adama plemi
ę
Bez Twojej lito
ści zginiemyW troskach, bole
ści, rozpaczyPrzed Twoim obliczem staniemy
Ukryj od grzechu swym p
łaszczem
Pozwól mi wszystko wykona
ćTy na
łez gorzkich dolinieProsz
ę Matuchno o pomocBez Ciebie serce me ginie
******
Ja chcia
łabym raz spojrzeć na ziemięPo której przodkowie chodzili
Ja chcia
łabym raz spojrzeć na nieboPod którym przodkowie marzyli
Ja chcia
łabym przytulić do sercaTe
łąki, te drzewa i krzakiO jakie wielkie to szcz
ęściePowróci
ć do gniazda za ptakiem *****
O wiosno ty moja wiosenko
Do ciebie ju
ż nigdy nie wrócęA w sercu zanuc
ę piosenkęI lat ze trzydzie
ści odrzucęI pójd
ę z piosenką po świecieNiech
świat o miłości zaśpiewaNiech mi
łość ku bliżnim przyleciI serca swym s
łońcem ogrzewa.*******
Wiersze z tomu 'Melodia mi
łości' tłum. z jęz. ros.
* * *
Niebo… Pole…
W dali
* * *
Umy
![]() |
Jeziorowa kraina – melodia miłości. Swoim oddechem Ciebie ogrzeje. Tu nigdy nie umilkną słowiki I serce nigdy się nie zestarzeje. Tu radość życia równo dzielę Z pachnącą łąką, drzewem kędzierzawym. W minutę w smutek serca wyceluję Chłodem zamyślonej dąbrowy. Jeziorowa kraina – źródło moich sił. Tu moja przystań: chwila i wieczność. Swoją ręką Bóg nam stworzył Twoich przestrzeni błękitnych nieskończoność. |
* * *
Kobiety miłe, bądźcie piękne,
Bądźcie kochane przez kogoś zawsze.
Życie przeszło przez czas niesprzyjający
Tylko niezmienna jest wasza gwiazda.
Świeci poprzez pustynie zamglone,
Światło jej tęskne w okienko uderzy.
Kobiety miłe, bądźcie upragnione
Same sobie, jeżeli nie ma komu żyć.
Kobiety miłe, bądźcie godne
Najwyższych na świecie nagród,
Czułe bądźcie, dobre, wyprostowane.
Dzień dobry wszystkie! Z nas Bóg będzie rad.
Przyjacio
łom pracownikom służby zdrowiaTeresa Krumplewska
|
Aktualizacja: sierpień 2007 |
|
Kodowanie: Unikodo UTF-8 |
|
|
Aktualigo: aŭgusto 2007 |
Bonvolu skribi al Franciszek |
© Franciszek Kromplewski 2007 |